關於部落格
抱緊孤高馳騁天穹的你,纖細的肩膀如波紋般震顫,收起刺向現實的心之劍,我要找到不滅的勇氣,像那呼嘯的狂風一般,取回被天光守護孤高的夢,萌生的火燄 在胸口深處被點燃,飛越 極限,你的翅膀不斷尋找,想要發現連繫的勇氣,在那燃燒天空的盡頭
  • 231605

    累積人氣

  • 101

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

屍體派對Book of Shadows「砂漠の雨」今井麻美 歌詞



日文:
 
微笑みに蹉跌さえも封じ込め 標なき砂漠を往くあなたよ
 
唇噛んで ああ自らを責めないで 産まれた日のように涙見せて
 
砂漠の雨降らせ 嵐にして 渇き切った心 洗い流して
声をあげて 泣いて闇を越え
また生まれるでしょう 新たなあなたが
 
躓いて倒れたならそこから 果てしない空と明日を見つめて
 
悲しいことは ああ挫けることじゃない そのまま希望さえも失うこと
 
砂漠の雨降らせ 恵みにして 疲れ切った過去を 全て解いて
人は誰もきっと弱いけど
そう生まれ変われる 涙の力で
 
絶望の淵から芽生えた夢は 奇跡の花を咲かせる
 
砂漠の雨降らせ 嵐にして 渇き切った心 洗い流して
声をあげて 泣いて 闇を越え
また 生まれるでしょう 新たなあなたが

 
羅馬:

hohoemi ni satetsu sae mo fuujikome shirube naki sabaku o yuku anata yo
 
kuchibiru kan de aa mizukara o seme nai de umare ta hi no you ni namida mise te
 
sabaku no ame furase arashi ni shi te kawakikitta kokoro arainagashi te
koe o age te nai te yami o koe
mata umareru desho u arata na anata ga
 
tsumazui te taore ta nara soko kara hateshinai sora to asu o mitsume te
 
kanashii koto wa aa kujikeru koto ja nai sonomama kibou sae mo ushinau koto
 
sabaku no ame furase megumi ni shi te tsukarekitta kako o subete toi te
hito wa dare mo kitto yowai kedo
sou umarekawareru namida no chikara de
 
zetsubou no fuchi kara mebae ta yume wa kiseki no hana o sakaseru
 
sabaku no ame furase arashi ni shi te kawakikitta kokoro arainagashi te
koe o age te nai te yami o koe
mata umareru desho u arata na anata ga


中文:

為了將失敗的微笑也封印 去往沒有標的沙漠的你啊

咬緊嘴唇  別因那樣而責備自己  彷彿誕生的那一天般流下了淚水

沙漠之雨降下 暴風雨襲來 渴望的內心 流淌著
聲嘶力竭 哭泣著 超越黑暗
又誕生於世間 嶄新的你啊

如果在哪裡跌倒了就從哪裡爬起 凝視著無盡的天空和未來

令人痛心的悲傷並不會就此感到挫敗 就因那樣而失去了希望

沙漠之雨降下 作為恩澤 解開所有一切疲憊的過去
不論是誰只要是人也都一定弱小
沒錯只要脫胎換骨 將淚水化為力量

從絕望的深淵所萌芽的夢想 就能綻放奇蹟的花兒

沙漠之雨降下 暴風雨襲來 渴望的內心 流淌著
聲嘶力竭 哭泣著 超越黑暗
又誕生於世間 嶄新的你啊



 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態