天澄明月

關於部落格
抱緊孤高馳騁天穹的你,纖細的肩膀如波紋般震顫,收起刺向現實的心之劍,我要找到不滅的勇氣,像那呼嘯的狂風一般,取回被天光守護孤高的夢,萌生的火燄 在胸口深處被點燃,飛越 極限,你的翅膀不斷尋找,想要發現連繫的勇氣,在那燃燒天空的盡頭
  • 202441

    累積人氣

  • 21

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

裝神少女「蝶結びアミュレット」Mia REGINA歌詞


日文:

指と 指は 触れて結んで
こころ届くまで…
 
同じ深さで包んでくれた 世界壊れて
現はそっと (隠れた) 紫陽花の陰
うしろの正面 この腕を掴むのはだれ?
 
(ほら、ほらおいで 踊りましょ) 躊躇いより
(ほら、ほらおいで 見つけて) 急ぎたくなる
 
いいよ 慣れない傷も
その笑顔が見たいから
 
願い 願え 終わらせないで
君と八百万のぬくもりを
まとい 捧ぎ あらがい抱くよ
何度でも呼んで泣いて
蝶結びアミュレット
こころ届くまで
 
袖が触れ合う 一瞬が結ぶ 不思議な糸
見守ってそっと (巡るよ) 四季彩の風
ゆきつもどりつ この腕はなにを掴むの?
 
(ほら、ほらおいで 踊りましょ) 知らなかった
(ほら、ほらおいで)
 
こんなに胸が痛むこと
 
揺れて 揺れて 壊されないで
いつも正しいわけじゃなくても
惑いながら 選んでいいよ
大丈夫 おそれないで
約束はアミュレット
きっと飛べるから
 
優しさはときに縺れて 傷つく理由になるけど
さまよいながら でも熱く光る
ずっと星明かりのように
 
明日、不意にすれ違ったら
君のさびしさを抱き留めよう
ほどき 結ぶ 思いの限り
蝶の羽…いつだってここにあるよ―――
 
願い きっと 終わりは来ない
君と八百万のぬくもりを
まとい 捧ぎ あらがい抱くよ
何度でも呼んで泣いて
蝶結びアミュレット
こころ届くまで
 
羅馬:

yubi to yubi wa furete musunde
kokoro todoku made...
 
onaji fukasa de tsutsundekureta sekai kowarete
utsutsu wa sotto (kakureta) ajisai no kage
ushiro no shoumen kono ude o tsukamu no wa dare?
 
(hora hora oide odorimasho) tamerai yori
(hora hora oide mitsukete) isogitakunaru
 
ii yo narenai kizu mo
sono egao ga mitai kara
 
negai negae owarasenaide
kimi to yaoyorozu no nukumori o
matoi sosogi aragai idaku yo
nandodemo yonde naite
chou musubi amyuretto
kokoro todoku made
 
sode ga fureau isshun ga musubu fushigi na ito
mimamotte sotto (meguru yo) shikisai no kaze
yukitsumodoritsu kono ude wa nani o tsukamu no?
 
(hora hora oide odorimasho) shiranakatta
(hora hora oide)
 
konna ni mune ga itamu koto
 
yurete yurete kowasarenaide
itsumo tadashii wake janakutemo
madoinagara erande ii yo
daijoubu osorenaide
yakusoku wa amyuretto
kitto toberu kara
 
yasashisa wa toki ni motsurete kizutsuku riyuu ni naru kedo
samayoinagara demo atsuku hikaru
zutto hoshiakari no you ni
 
ashita fui ni surechigattara
kimi no sabishisa o dakitomeyou
hodoki musubu omoi no kagiri
chou no hane... itsudatte koko ni aru yo———
 
negai kitto owari wa konai
kimi to yaoyorozu no nukumori o
matoi sosogi aragai idaku yo
nandodemo yonde naite
chou musubi amyuretto
kokoro todoku made
 
中文:
 
手指與手指相互觸碰維繫
直到心中…
 
將用相同的深度 包裹著的世界破壞
現世悄悄地 (隱藏起了) 繡球花的影子
後方的正面 抓住這個命運的會是誰?
 
( 來過來吧 來跳舞吧) 比起猶豫
( 來過來吧 去凝視吧) 著急更占多數
 
沒事的 不習慣的傷痛
也希望看到那份笑容
 
請求 許願吧 不要讓其停下
你與無數的溫暖
纏繞 傾注 懷著反抗
無論多少次都會吶喊哭泣
蝴蝶結護身符
傳達直到心中
 
袖襬相互接觸 一瞬間所繫結的 不可思議的絲線
悄悄地注視著 (循環) 四季之彩的風
來來去去 緊抓住這個手中到底是什麼?
 
( 來過來吧 來跳舞吧) 從不知道
( 來過來吧)
 
這份胸口的痛楚
 
搖擺 搖擺  不要被弄壞
無論何時即使那不是正確的意思
陷入困惑的話  可以勇於選擇
沒問題 不用害怕
約定的護身符
定能起飛帶往未來
 
在溫柔的時刻裡糾結  變成受傷的理由
即便在徬徨之時 還是閃爍發光
就像一顆明亮的星星那般
 
明天  不意間擦肩而過的話
想好好擁抱住你的寂寞
解開 緣結 無限的思念
蝴蝶的翅膀…無論何時都在這裡喔―――
 
請求 許願吧 不要讓其停下
你與無數的溫暖
纏繞 傾注 懷著反抗
無論多少次都會吶喊哭泣
蝴蝶結護身符
傳達直到心中




相簿設定
標籤設定
相簿狀態